Рождённый из листа и глины  

Баланс тепла, воды и мастерства как основа для возрождения древних чайных традиций и воссоздания керамических шедевров эпохи Сун

Горы Уишань – настоящий шедевр природы с уникальными ландшафтами данься, окружённый изумрудными вершинами и окутанный плывущими облаками. В 1999 году он был внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО за свою культурную, природную и биологическую ценность.

Скалы из красного песчаника и богатая минералами почва создают идеальные условия для роста чайных деревьев. Среди самых ценных улунов особое место занимает утёсный чай «Уишань» – полуферментированный сорт, известный своими уникальными свойствами, которые ценители описывают как «крепость скалы и аромат цветка».

Моё знакомство с чайной культурой этого исторического места на северо-западе провинции Фуцзянь начинается с музея утёсного чая «Жуйцюань». С порога меня окутывает лёгкий дымно-сладкий аромат поджаренных листьев, навевая воспоминания о тихих послеполуденных часах в древних садах. С приветливой улыбкой меня встречает Хуан Шэнлян – местный хранитель традиционной техники производства утёсного чая «Уишань» (Да Хун Пао). «Позвольте показать вам, как рождается утёсный чай», – говорит мужчина, жестом приглашая меня пройти в глубь помещения.

На территории гор Уишань расположено множество чайных плантаций. Богатые минералами почвы создают здесь идеальные условия для роста чайных деревьев. ПРЕДОСТАВЛЕНО CHINA DAILY

Посетители музея могут ознакомиться с традиционными методами чайного производства (охлаждением, обжариванием, скручиванием), попробовать различные сорта чая и насладиться чайной церемонией. Секрет неповторимого вкуса, объясняет Хуан, заключается в тонкости технологий производства. Первый этап – шай цин (подвяливание), на котором лист смягчается до нужной степени. «Слишком мало времени на солнце – лист спит; слишком много – аромат пропадёт», – рассказывает мужчина.

В производственном зале бамбуковые подносы с чайными листьями сложены в аккуратные ряды. Хуан берёт один поднос и энергично встряхивает его. Листья шуршат и перекатываются, источая лёгкий аромат зелени. «Это яо цин (встряхивание листа). Каждое движение слегка повреждает края листа, запуская процесс окисления», – поясняет мужчина.

Аромат становится более насыщенным, когда мы заходим в помещение ша цин («убийство зелени»), где под углом в 45° установлены ряды воков. Именно здесь происходит полуферментация утёсного чая «Уишань». Температура поднимается выше 220°C. Здесь всё решает умение чувствовать огонь. «Трогать нельзя, иначе ожог обеспечен, – смеётся Хуан. – Слишком сильное пламя сожжёт чай, слишком слабое лишит его вкуса».

Постепенно плоские листья становятся мягкими и эластичными. Пока они ещё тёплые, их перекладывают на бамбуковые подносы с рельефной решётчатой поверхностью – для скручивания. Здесь листья сворачивают в плотные тёмные полоски. «После обжарки они будут похожи на маленьких драконов. Отсюда и название улун, то есть «чёрный дракон», – объясняет мастер.

Чайный мастер спускается с горы, неся свежесобранные листья. ПРЕДОСТАВЛЕНО CHINA DAILY

Процесс производства чая становится понятнее в последнем помещении, где происходит обжарка. Волны жара, дым и сладковатый фруктовый аромат буквально обрушиваются на меня. Но вскоре дискомфорт сменяется восхищением: Хуан демонстрирует тонкое искусство управления температурой.

«Мы насыпаем на угли слой золы: тонкий – чтобы усилить жар, толстый – чтобы снизить температуру. Чай должен дышать всю ночь», – поясняет мужчина.

Он осторожно приподнимает слой листьев, и воздух наполняется тёплым ароматом. «Этот этап занимает от 15 до 20 часов. Мы следим за огнём всю ночь. А аромат, который вы чувствуете, – это аромат терпения», – объясняет мастер.

В последнем зале музея я оказываюсь перед витриной, где выставлено более 5000 чайных артефактов – от эпохи Тан (618–907 гг.) до династии Цин (1644–1911 гг.). Среди них древние жернова и чайная посуда. Сегодня на территории гор Уишань насчитывается около 10000 чайных брендов, а в домах местных жителей можно увидеть, как чай готовят, пьют и подают по всем правилам чайной церемонии.

Местные жители остужают чайные листья на открытом воздухе. ПРЕДОСТАВЛЕНО CHINA DAILY

Попробовав чай, я отправляюсь в находящийся в часе езды уезд Цзяньян, на родину знаменитой керамики цзяньчжань (или цзянь), без которой немыслима традиционная чайная культура. В деревне Хоуцзинь я встречаю мастера Ляо Чэнъи. Едва подхожу к мастерской, как перед глазами возникает нечто поистине впечатляющее: 30-метровая дровяная печь в форме дракона.

Выстроенная вдоль горного склона, она напоминает дракона с десятками топочных отверстий вдоль спины. Он крадётся, низко опустив голову и выгнув хвост. «В самой конструкции заложена мудрость. Она использует склон горы, чтобы управлять потоками воздуха, используя силу ветра и гравитацию для своей работы», – объясняет Ляо.

В отличие от электрических печей, где обеспечивается точность и предсказуемость, результат обжига в дровяной печи непредсказуем. В топку непрерывно подбрасывают сосновые поленья, иногда трое суток подряд. Температура поднимается выше 1300°C. «Языки пламени танцуют, кружа в воздухе золу, которая оседает на глазури и создаёт неповторимые узоры и оттенки», – рассказывает Ляо.

Он протягивает мне миску с совершенно разным цветом глазури внутри и снаружи – красным, как хурма, и черным, как вороново крыло. «Это результат обжига на дровах. Электрические печи не способны воспроизвести такую естественную красоту», – добавляет мужчина.

ПРЕДОСТАВЛЕНО CHINA DAILY

ПРЕДОСТАВЛЕНО CHINA DAILY

Искусство создания керамики цзяньчжань, играющей важную роль в традиционной чайной культуре, продолжает жить и развиваться в городе Цзяньян, провинция Фуцзянь. ПРЕДОСТАВЛЕНО CHINA DAILY

Керамика цзяньчжань появилась ещё в конце эпохи Тан и достигла расцвета при династии Сун (960–1279 гг.). Позднее с изменением чайной культуры и ростом популярности фарфора из Цзиндэчжэня (провинция Цзянси) эти изделия перестали использоваться в повседневной жизни. Ляо рассказывает, что возрождение техники началось в 1980-х, когда мастера вновь воссоздали глазурь «заячий мех» в стиле династии Сун. Сегодня такие мастера, как Ляо, возрождают древнее ремесло, создавая новые, завораживающие узоры, такие как «масляные капли» и «перья куропатки».

Рассматривая эти глазури под микроскопом, я с удивлением понимаю: красота часто рождается из непредсказуемости. И чай, и керамика северных гор Фуцзяня напоминают мне о том, что процесс созидания никогда не контролируется человеком полностью.

Ян ФЭЙЮЭ, Ху МЭЙДУН

Статья составлена при участии Ян ЦЗЕ

Подписывайтесь на наш Дзен и Telegram канал